KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » А. И. Еланская - Изречения Египетских Отцов

А. И. Еланская - Изречения Египетских Отцов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А. И. Еланская, "Изречения Египетских Отцов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

287

Ср. Матфей, 23, 7.

288

Екклесиаст, 7, 9—10.

289

Матфей, 23, 8 и 10.

290

Обычное в речах Шенуте самоуничижение.

291

Исайя, 54, 13.

292

Исайя, 5, 5—6.

293

Софония, 3, 3.

294

Иезекииль, 22, 29.

295

См. прим. 37.

296

Иезекииль, 3, 27.

297

Ср. Матфей, 23, 27—28.

298

Матфей, 23, 32—35.

299

Матфей, 23, 37.

300

Рим., 8, 33.

301

Ср. Матфей, 13, 57; Марк, 6, 4; Лука, 13, 34; вместо «родня» в нашей рукописи «собрание» —описка по сходному звучанию; «и в его доме» пропущено.

302

См. прим. 37.

303

Псалом 121, 1.

304

Псалом 118, 162.

305

Ср. Притчи, 3, 14; 8, 10 и 19.

306

Псалом 83, 11.

307

Ср. Матфей, 23, 38.

308

Ср. Титу, 3, 10.

309

Ср. Бытие, 19, 15.

310

Числа, 16, 26; ср. 1 Тимофею, 5, 22.

311

См. прим. 37.

312

Ср. Псалом 2, 13.

313

См. прим. 38.

314

Ср. Иоанн, 3,36; 5, 24.

315

Притчи, 1, 8; 6, 20.

316

Ср. Притчи, 4, I.

317

Евреям, 13, 17.

318

Притчи, 3, И; Евреям, 12, 5—7.

319

Иеремия, 2, 19.

320

Псалом 19, 2—5.

321

Псалом 5, 5—6.

322

Псалом 91, 13—14.

323

70 Псалом 91, 8—9.

324

Иеремия, 17, 7.

325

Исайя, 28, 15.

326

Иеремия, 17, 8; ср. Псалом 1, 3.

327

Марк, 16, 15.

328

Иеремия, 17, 8.

329

Ср. Лука, 8, 15.

330

Ср. Псалом 36, 2 и 20.

331

Исайя, 65, 6.

332

Исайя, 65, 7.

333

Исайя, 65, 12.

334

Исайя, 66, 3—4.

335

Исайя, 65, 21—24.

336

Второзаконие, 28, 30—31; ср. Амос, 5, II и Софония, 1, 13.

337

Исайя, 65, 4.

338

Исайя, 65, 11.

339

Псалом 105, 35.

340

Ср. Исайя, 65, 21; Иезекииль, 28, 26; Амос, 9, 14.

341

Псалом 90, 13; ср. Лука, 10, 19.

342

Псалом 33, 15; 1 Петра, 3,12.

343

Псалом 33, 18.

344

Ср. Второзаконие, 33, 12.

345

Иеремия, 13, 24; ср. Иов, 21, 12.

346

Исайя, 40, 6; Ср. Иакова, 1, 10—11 и И Петра, 1, 24.

347

Матфей, 26, 41; Марк, 14, 38; Лука, 22, 40 и 46.

348

Псалом 78, 1.

349

Исайя, 64, 10—11.

350

Иисус сын Сирахов, 44, 12—13.

351

Псалом 36, 28.

352

Псалом 118, 103.

353

Матфей, 5, 37; Иакова, 5, 12.

354

Ср. Второзаконие, 4, 25—26.

355

Иов. 9, 27.

356

Ср. Псалом 39, 6.

357

Притчи, 27, 20.

358

См. прим. 37.

359

Ср. деяния, 20, 26.

360

Ср. Матфей, И, 16.

361

Кор. 4, 5; ср. Рим. 2, 16.

362

Притчи 25, 14; ср. Иуды 12.

363

Матфей 7, 12.

364

1 Иоанна, 3, 18.

365

Псалом 101, 10.

366

Псалом 4, 3.

367

Букв. «пустой», так же, как несколькими строками ниже. Смысл не вяжется с контекстом. Может быть, при переводе слово, означающее «бесценный», было понято как «не имеющий цены», «неценный».

368

Лакуна более одной строки. Сохранились лишь отдельные буквы.

369

Букв, «умножается», но в ахмимской версии здесь будущее время.

370

Букв, «в дни/время те/то». Очевидно, слово «дни» было ошибочно написано, повторяя предшествующий текст, и не вычеркнуто.

371

Женщины в Египте рожали детей, становясь на кирпичи и присаживаясь на корточки.

372

Букв, «отомстят» земле. Так как далее восхваляется деятельность царя персов, здесь, по–видимому, это слово употреблено в значении «творить расправу/суд», т. е. карать только виновных. Ср. выше «будет отмщено Египту».

373

В смысле средоточия голубей, центра, вокруг которого они группируются.

374

Здесь в рукописи пропуск, восполненный нами по ахмимскому переводу, иначе непонятно, к чему относится последующее местоимение «они» («их»).

375

Непонятное слово «пелеч/пелек», очевидно, определение, поскольку далее стоит «немного». Сутулый, сгорбленный?

376

Выше говорилось, что сын беззакония «высосал ее кровь (м. р.) и бросил ее (г. е. деву, ж. р.) на храм». Здесь же говорится, что он «бросил на храм» кровь (м. р.).

377

И здесь, и в другой саидской рукописи написано ошибочно «фюле» вместо «хюле».

378

Вид пытки, засвидетельствованный в документах византийского времени, см. также «Мартирий святого Виктора», прим. 38.

379

Здесь и в другой саидской рукописи «перна» вместо «петра», «камень», как в ахмимской.

380

Букв, «он не будет стараться…». Однако мы переводим это вопросительным предложением (в коптском вопросительное предложение может не иметь никаких формальных признаков), поскольку в параллельном месте другой саидской рукописи здесь стоит, как и выше, вопросительное местоимение «разве»: «разве же он не старается скорее убедить их…», а в ахмимской рукописи говорится прямо утвердительно «но он убеждает их…». Таким образом, здесь тот смысл, что Христос убеждает людей. В упомянутой саидской рукописи построение четырех фраз параллельно: отрицание — риторическое отрицание (=утверждение)—отрицание — риторическое отрицание (вутверждение). В нашем тексте явно не хватает второго риторического отрицательного местоимения.

381

Букв, «унесут/уберут», т. е. «будет унесен/убран». После этого предложения— небольшая лакуна.

382

Здесь кончается рукопись Честер–Бити. Продолжение дается по ахмимской.

383

Известная для поздней античности хронологическая традиция, согласно которой не устраивавшие хронологов слишком «долгие» годы царствования древних царей (особенно из «божественных» династий) объявлялись месяцами. Особенно четко эта практика проявилась в той манере, в которой они манипулировали данными древнеегипетского историка Манефона.

384

Букв, «схватит на земле семьдесят два локтя».

385

«Избранные» — восполнение лакуны; от этого слова сохранилась только последняя буква, а перед ним стоит притяжательное местоимение. Такое же местоимение стоит и перед словом «праведники», ио артикль отсутствует. Если артикль пропущен по ошибке, следует переводить «относящиеся к праведникам и относящиеся к избранным». Однако скорее можно предположить ошибку иного рода — притяжательное местоимение поставлено вместо артикля множественного числа.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*